Keine exakte Übersetzung gefunden für يمسه الأمر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch يمسه الأمر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We're nonexclusive when it comes to feet.
    لسنا فى علاقة حصرية عندما يمس الامر الاقدام
  • It just gets better and better.
    الأمر يمسي أفضل وأفضل
  • Such assistance is premised on the principle of consent of the affected Member States.
    وتستند هذه المساعدة إلى مبدأ موافقة الدول الأعضاء التي يمسها الأمر.
  • No matter how difficult it gets out there, this armor is gonna protect us.
    لا يهم كم يمسي الأمر صعباً هناك هذا الدرع سوف يحمينا
  • Yet another proposal was that a distinction should be made between the obligation of the arbitral tribunal and the obligation of the party affected by the order.
    كما قُدّم اقتراح آخر أيضا بأنه ينبغي التمييز بين التزام هيئة التحكيم والتزام الطرف الذي يمسّه الأمر.
  • On the other hand, people tended to have stronger feelings when members of their own family had been affected.
    ومن جهة أخرى، يميل الناس إلى أن تعتمل في أنفسهم مشاعر أقوى حين يمسّ الأمر فردا من أفراد أسرتهم.
  • In tackling the theme of rights, since important situations and profound realities are involved, discernment is both an indispensable and a fruitful virtue.
    وفي معالجة موضوع الحقوق، حيث يمس الأمر حالات هامة وحقائق عظيمة الشأن، تكون البصيرة فضيلة مثمرة ولا غنى عنها.
  • As a safeguard, the insolvency law could provide that reversal or modification would be possible, provided it was without prejudice to actions already taken or rights affected by the initial order.
    وكتدبير وقائي، يمكن لقانون الإعسار أن ينص على إتاحة إمكانية نقض الأمر أو تعديله، شريطة ألا يكون في ذلك مساس بالإجراءات المتخذة أو الحقوق التي يمسها الأمر الأولي.
  • Even States that had, in their domestic legislation, accorded their nationals the right to diplomatic protection reserved the right to withhold it when the vital interests of the State were involved.
    وحتى الدول التي تمنح رعاياها، في تشريعاتها المحلية، الحق في الحماية الدبلوماسية، تحتفظ لنفسها بالحق في حجب هذه الحماية عندما يمس الأمر المصالح الحيوية للدولة.
  • It was stated that written form provided certainty, which was said to be crucial where third parties were affected, and precluded post-default manipulation.
    وذُكر أن الشكل الكتابي يوفر اليقين الذي قيل انه بالغ الأهمية عندما يمس الأمر أطرافا ثالثة، وهو يحول دون التلاعب بعد التقصير.